Lire Livre 6 L'histoire de cet amant qui vint la nuit, espérant le rendez-vous de sa bien-aimée, dans la chambre qu'elle avait indiquée. Il attendit une partie de la nuit et s'endormit. La bien-aimée vint pour tenir sa promesse, le trouva endormi, lui remplit la poche de noix, le laissa endormi et repartit. Verset 631

M6:631 — چند نازی تو بدین مستی بس است / بر سر هر کوی چندان مست هست

چند نازی تو بدین مستی بس استبر سر هر کوی چندان مست هست
✦ Rendre ce beyt en Français

M6:631

❋ ❋ ❋

Sens · به زبانِ تو — Votre langue · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.