Lire Livre 6 L'histoire de cet amant qui vint la nuit, espérant le rendez-vous de sa bien-aimée, dans la chambre qu'elle avait indiquée. Il attendit une partie de la nuit et s'endormit. La bien-aimée vint pour tenir sa promesse, le trouva endormi, lui remplit la poche de noix, le laissa endormi et repartit. Verset 633

M6:633 — این ز بسیاری نیابد خواریی / خوار که بود تن‌پرستی ناریی

این ز بسیاری نیابد خوارییخوار که بود تن‌پرستی ناریی
✦ Rendre ce beyt en Français

M6:633

❋ ❋ ❋

Sens · به زبانِ تو — Votre langue · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.