Dîvân de Shams› Ghazal 1119› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۱۹
- زین خانه گر روم من و خانه تهی کنم آید یکی دگر چو منی یا ز من بتر
G1119:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 کس بیکسی نماند میدان تو این قدر·گر با یکی نسازی آید یکی دگر
- 2 زین خانه گر روم من و خانه تهی کنم·آید یکی دگر چو منی یا ز من بتر
- 3 میراث مانده است جهان از هزار قرن·چون شد به زیر خاک پدر شد پسر پدر
- 4 تنها نه آدمی حیوان نیز همچنین·ور نی ندیدیی تو در آفاق جانور
- 5 شب آفتاب اگر برود هم ز بام چرخ·بر جای آفتاب ستارهست یا قمر
- 6 گر ترک یک هنر بکند مرد طبع او·مشغول کار دیگر گشت و دگر هنر
- 7 زیرا که بر دل همه خلقان موکلیست·بیکارشان ندارد و بییار و بیسفر
ganjoor: sh1119 · public domain