Dîvân de Shams› Ghazal 113› Distique 8 ← précédent
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۳
- بزمیست نهان چنین حریفان را جانیست دگر شرابخواری را
G113:8
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 ای مطرب دل برای یاری را·در پرده زیر گوی زاری را
- 2 رو در چمن و به روی گل بنگر·همدم شو بلبل بهاری را
- 3 دانی چه حیاتها و مستیهاست·در مجلس عشق جان سپاری را
- 4 چون دولت بیشمار را دیدی·بسپار بدو دم شماری را
- 5 ای روح شکار دلبری گشتی·کاو زنده کند ابد شکاری را
- 6 ای ساقی دل ز کار واماندم·وقت است بده شراب کاری را
- 7 آراسته کن مرا و مجلس را·کآراستهای شرابداری را
- 8 بزمیست نهان چنین حریفان را·جانیست دگر شرابخواری را
ganjoor: sh113 · public domain