Dîvân de Shams Ghazal 1149 Distique 8 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۴۹

  1. به روی آینه بنگر که از سفر آمد صفا نگر تو به رویش از آن غبار سفر

G1149:8

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 فغان فغان که ببست آن نگار بار سفر·فغان که بنده مر او را نبود یار سفر
  2. 2 فغان که کار سفر نیست سخره دستم·که تا ز هم بدرم جمله پود و تار سفر
  3. 3 ولیک طالع خورشید و مه سفر باشد·که تاز گردششان سایه شد سوار سفر
  4. 4 سفر بیامد وزان هجر عذرها می‌خواست·بدان زبان که شد این بنده شرمسار سفر
  5. 5 بگفتمش که ز روباه شانگی بگذر·که شیر کرد شکارم به مرغزار سفر
  6. 6 مراست جان مسافر چو آب و من چون جوی·روانه جانب دریا که شد مدار سفر
  7. 7 دود به لب لب این جوی تا لب دریا·دلی که خست در این راه‌ها ز خار سفر
  8. 8 به روی آینه بنگر که از سفر آمد·صفا نگر تو به رویش از آن غبار سفر
  9. 9 سفر سفر چو چنان یار غار در سفرست·تو بخت بخت سفر دان و کار کار سفر
  10. 10 همیشه چشم گشایم چو غنچه بر سر راه·چو سرو روح روانست در بهار سفر
  11. 11 چو شمس مفخر تبریز در سفر افتاد·چه مملکت که بگسترد در دوار سفر

ganjoor: sh1149 · public domain