Dîvân de Shams› Ghazal 118› Distique 7 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۸
- جان خرم و شاد و تازه گردد زین جا یابد بقا از این جا
G118:7
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 بنمود مه وفا از این جا·هرگز نرویم ما از این جا
- 2 این جا مدد حیات جانست·ذوقست دو چشم را از این جا
- 3 این جاست که پا به گل فرورفت·چون برگیریم پا از این جا
- 4 این جا به خدا که دل نهادیم·کس را مبر ای خدا از این جا
- 5 این جاست که مرگ ره ندارد·مرگست بُدَن جدا از این جا
- 6 زین جای برآمدی چو خورشید·روشن کردی مرا از این جا
- 7 جان خرم و شاد و تازه گردد·زین جا یابد بقا از این جا
- 8 یک بار دگر حجاب بردار·یک بار دگر برآ از این جا
- 9 این جاست شراب لایزالی·درریز تو ساقیا از این جا
- 10 این چشمه آب زندگانیست·مشکی پر کن سقا از این جا
- 11 این جا پر و بال یافت دلها·بگرفت خرد هوا از این جا
ganjoor: sh118 · public domain