Dîvân de Shams› Ghazal 1193› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۹۳
- ای آنک رخ تو همچو آتش یک لحظه ز آتشم مپرهیز
G1193:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 من از سخنان مهرانگیز·دل پر دارم ز خواب برخیز
- 2 ای آنک رخ تو همچو آتش·یک لحظه ز آتشم مپرهیز
- 3 شیرم ز تو جوش کرد و خون شد·ای شیر به خون من درآمیز
- 4 با یارک خود بساز پنهان·مستیز به جان تو که مستیز
- 5 تسلیم قضا شدم ازیرا·مانند قضا تو تندی و تیز
- 6 بنگر که چه خون دل گرفتست·بر گرد قبام چون فراویز
- 7 در خشم مکن تو چشم خود را·وان فتنه خفته را مینگیز
- 8 خود خفته نماید و نخفتست·آن نرگس پرخمار خون ریز
ganjoor: sh1193 · public domain