Dîvân de Shams Ghazal 1218 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۲۱۸

  1. عشق تو اندرخور ما شوق تو اندر بر ما دست بنه بر سر ما دست مکش دست مکش

G1218:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 ای شب خوش رو که توی مهتر و سالار حبش·ما ز تو شادیم همه وقت تو خوش وقت تو خوش
  2. 2 عشق تو اندرخور ما شوق تو اندر بر ما·دست بنه بر سر ما دست مکش دست مکش
  3. 3 ای شب خوبی و بهی جان بجهد گر بجهی·گر سه عدد بر سه نهی گردد شش گردد شش
  4. 4 شش جهتم از رخ تو وز نظر فرخ تو·هفت فلک را بدهد خوبی و کش خوبی و کش

ganjoor: sh1218 · public domain