Dîvân de Shams› Ghazal 1229› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۲۲۹
- در شام دو زلف او صد صبح نهان بیشست هر لحظه و هر ساعت صد بار بشوریدش
G1229:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 زلفی که به جان ارزد هر تار بشوریدش·بس مشک نهان دارد زنهار بشوریدش
- 2 در شام دو زلف او صد صبح نهان بیشست·هر لحظه و هر ساعت صد بار بشوریدش
- 3 آن دولت عالم را وان جنت خرم را·کز وی شکفد در جان گلزار بشوریدش
- 4 آن باده همیجوشد وز خلق همیپوشد·تا روی شود از وی خمار بشوریدش
- 5 چشم و دل مریم شد روشن از آن خرما·نخلیست از آن خرما پربار بشوریدش
- 6 گم گشت دل مسکین اندر خم زلف او·باشد که بدید آید بسیار بشوریدش
- 7 شمس الحق تبریزی در عشق مسیح آمد·هر کس که از او دارد زنار بشوریدش
ganjoor: sh1229 · public domain