Dîvân de Shams Ghazal 1371 Distique 7 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۳۷۱

  1. روزی که عکس روی او بر روی زرد من فتد ماهی شوم رومی رخی گر زنگی نوبرده‌ام

G1371:7

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 ای عاشقان ای عاشقان پیمانه را گم کرده‌ام·زان می که در پیمانه‌ها اندرنگنجد خورده‌ام
  2. 2 مستم ز خمر من لدن رو محتسب را غمز کن·مر محتسب را و تو را هم چاشنی آورده‌ام
  3. 3 ای پادشاه صادقان چون من منافق دیده‌ای·با زندگانت زنده‌ام با مردگانت مرده‌ام
  4. 4 با دلبران و گلرخان چون گلبنان بشکفته‌ام·با منکران دی صفت همچون خزان افسرده‌ام
  5. 5 ای نان طلب در من نگر والله که مستم بی‌خبر·من گرد خنبی گشته‌ام من شیره‌ای افشرده‌ام
  6. 6 مستم ولی از روی او غرقم ولی در جوی او·از قند و از گلزار او چون گلشکر پرورده‌ام
  7. 7 روزی که عکس روی او بر روی زرد من فتد·ماهی شوم رومی رخی گر زنگی نوبرده‌ام
  8. 8 در جام می آویختم اندیشه را خون ریختم·با یار خود آمیختم زیرا درون پرده‌ام
  9. 9 آویختم اندیشه را کاندیشه هشیاری کند·ز اندیشه بیزاری کنم ز اندیشه‌ها پژمرده‌ام
  10. 10 دوران کنون دوران من گردون کنون حیران من·در لامکان سیران من فرمان ز قان آورده‌ام
  11. 11 در جسم من جانی دگر در جان من قانی دگر·با آن من آنی دگر زیرا به آن پی برده‌ام
  12. 12 گر گویدم بی‌گاه شد رو رو که وقت راه شد·گویم که این با زنده گو من جان به حق بسپرده‌ام
  13. 13 خامش که بلبل باز را گفتا چه خامش کرده‌ای·گفتا خموشی را مبین در صید شه صدمرده‌ام

ganjoor: sh1371 · public domain