Dîvân de Shams Ghazal 1403 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۴۰۳

  1. آمده‌ام چو عقل و جان از همه دیده‌ها نهان تا سوی جان و دیدگان مشعله نظر برم

G1403:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 آمده‌ام که سر نهم عشق تو را به سر برم·ور تو بگوییم که نی، نی شکنم شکر برم
  2. 2 آمده‌ام چو عقل و جان از همه دیده‌ها نهان·تا سوی جان و دیدگان مشعله نظر برم
  3. 3 آمده‌ام که ره زنم بر سر گنج شه زنم·آمده‌ام که زر برم زر نبرم خبر برم
  4. 4 گر شکند دل مرا جان بدهم به دل شکن·گر ز سرم کله برد من ز میان کمر برم
  5. 5 اوست نشسته در نظر من به کجا نظر کنم·اوست گرفته شهر دل من به کجا سفر برم
  6. 6 آنک ز زخم تیر او کوه شکاف می‌کند·پیش گشاد تیر او وای اگر سپر برم
  7. 7 گفتم آفتاب را گر ببری تو تاب خود·تاب تو را چو تب کند گفت بلی اگر برم
  8. 8 آنک ز تاب روی او نور، صفا به دل کشد·و آنک ز جوی حسن او آب سوی جگر برم
  9. 9 در هوس خیال او همچو خیال گشته‌ام·وز سر رشک نام او نام رخ قمر برم
  10. 10 این غزلم جواب آن باده که داشت پیش من·گفت بخور نمی‌خوری پیش کسی دگر برم

ganjoor: sh1403 · public domain