Dîvân de Shams› Ghazal 1479› Distique 3 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۴۷۹
- آن خانه مردی است و در او شیردلانند از خانه مردی بگریزیم، چه مردیم؟
G1479:3
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 آن خانه که صد بار در او مایده خوردیم·بر گرد حوالیگه آن خانه بگردیم
- 2 ماییم و حوالیگه آن خانه دولت·ما نعمت آن خانه فراموش نکردیم
- 3 آن خانه مردی است و در او شیردلانند·از خانه مردی بگریزیم، چه مردیم؟
- 4 آنجا همه مستیست و برون جمله خمار است·آنجا همه لطفیم و دگرجا همه دردیم
- 5 آنجا طربانگیزتر از باده لعلیم·وینجا بد و رخزردتر از شیشه زردیم
- 6 آنجای به گرمی همه خورشید تموزیم·وینجای به سردی همه چون بهمن سردیم
- 7 آنجا همه آمیخته چون شکر و شیریم·وینجا همه آویخته در جنگ و نبردیم
- 8 آنجا شه شطرنج بساط دو جهانیم·وینجا همه سرگشتهتر از مهره نردیم
- 9 چرخی است کز آن چرخ چو یک برق بتابد·بر چرخ برآییم و زمین را بنوردیم
ganjoor: sh1479 · public domain