Dîvân de Shams› Ghazal 1524› Distique 1 suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۵۲۴
- چو آب آهسته زیر که درآیم به ناگه خرمن که درربایم
G1524:1
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 چو آب آهسته زیر که درآیم·به ناگه خرمن که درربایم
- 2 چکم از ناودان من قطره قطره·چو طوفان من خراب صد سرایم
- 3 سرا چهبْوَد؟ فلک را برشکافم·ز بیصبری قیامت را نپایم
- 4 بلا را من علف بودم ز اول·ولیک اکنون بلاها را بلایم
- 5 ز حبس جا میابا دل رهایی·اگر من واقفم که من کجایم
- 6 سر نخلم ندانی کز چه سوی است·در این آب ار نگونت مینمایم
- 7 نه قلماشی است لیکن ماند آن را·نه هجوی میکنم نی میستایم
- 8 دم عشق است و عشق از لطفْ پنهان·ولی من از غلیظی های هایم
- 9 مگو کُه را اگر آرد صدایی·کهای کُه نامدی، گفتی که آیم
- 10 تو او را گو که بانگِ کُه از او بود·زهی گویندهٔ بیمنتهایم
ganjoor: sh1524 · public domain