Dîvân de Shams Ghazal 1621 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۶۲۱

  1. چو رسول آفتابم به طریق ترجمانی به نهان از او بپرسم به شما جواب گویم

G1621:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 چو غلام آفتابم هم از آفتاب گویم·نه شبم نه شب پرستم که حدیث خواب گویم
  2. 2 چو رسول آفتابم به طریق ترجمانی·به نهان از او بپرسم به شما جواب گویم
  3. 3 به قدم چو آفتابم به خرابه‌ها بتابم·بگریزم از عمارت سخن خراب گویم
  4. 4 به سر درخت مانم که ز اصل دور گشتم·به میانه قشورم همه از لباب گویم
  5. 5 من اگر چه سیب شیبم ز درخت بس بلندم·من اگر خراب و مستم سخن صواب گویم
  6. 6 چو دلم ز خاک کویش بکشیده است بویش·خجلم ز خاک کویش که حدیث آب گویم
  7. 7 بگشا نقاب از رخ که رخ تو است فرخ·تو روا مبین که با تو ز پس نقاب گویم
  8. 8 چو دلت چو سنگ باشد پر از آتشم چو آهن·تو چو لطف شیشه گیری قدح و شراب گویم
  9. 9 ز جبین زعفرانی کر و فر لاله گویم·به دو چشم ناودانی صفت سحاب گویم
  10. 10 چو ز آفتاب زادم به خدا که کیقبادم·نه به شب طلوع سازم نه ز ماهتاب گویم
  11. 11 اگرم حسود پرسد دل من ز شکر ترسد·به شکایت اندرآیم غم اضطراب گویم
  12. 12 بر رافضی چگونه ز بنی قحافه لافم·بر خارجی چگونه غم بوتراب گویم
  13. 13 چو رباب از او بنالد چو کمانچه رو درافتم·چو خطیب خطبه خواند من از آن خطاب گویم
  14. 14 به زبان خموش کردم که دل کباب دارم·دل تو بسوزد ار من ز دل کباب گویم

ganjoor: sh1621 · public domain