Dîvân de Shams Ghazal 1818 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۸۱۸

  1. قصد کنی بر تن من شاد شود دشمن من وانگه از این خسته شود یا دل تو یا دل من

G1818:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 قصد جفاها نکنی ور بکنی با دل من·وا دل من وا دل من وا دل من وا دل من
  2. 2 قصد کنی بر تن من شاد شود دشمن من·وانگه از این خسته شود یا دل تو یا دل من
  3. 3 واله و مجنون دل من خانه پرخون دل من·بهر تماشا چه شود رنجه شوی تا دل من
  4. 4 خورده شکرها دل من بسته کمرها دل من·وقت سحرها دل من رفته به هر جا دل من
  5. 5 مرده و زنده دل من گریه و خنده دل من·خواجه و بنده دل من از تو چو دریا دل من
  6. 6 ای شده استاد امین جز که در آتش منشین·گرچه چنین است و چنین هیچ میاسا دل من
  7. 7 سوی صلاح دل و دین آمده جبریل امین·در طلب نعمت جان بهر تقاضا دل من

ganjoor: sh1818 · public domain