Dîvân de Shams› Ghazal 2148› Distique 1 suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۱۴۸
- جان و سر تو ای پسر نیست کسی به پای تو آینه بین به خود نگر کیست دگر ورای تو
G2148:1
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 جان و سر تو ای پسر نیست کسی به پای تو·آینه بین به خود نگر کیست دگر ورای تو
- 2 بوسه بده به روی خود راز بگو به گوش خود·هم تو ببین جمال خود هم تو بگو ثنای تو
- 3 نیست مجاز راز تو نیست گزاف ناز تو·راز برای گوش تو ناز تو هم برای تو
- 4 خیز ز پیشم ای خرد تا برهم ز نیک و بد·خیز دلا تو نیز هم تا نکنم سزای تو
- 5 هم پدری و هم پسر هم تو نیی و هم شکر·کیست کسی بگو دگر کیست کسی به جای تو
- 6 بسته لب تو برگشا چیست عقیق بیبها·کان عقیق هم تویی من چه دهم بهای تو
- 7 سایه توست ای پسر هر چه برست ای پسر·سایه فکند ای پسر در دو جهان همای تو
ganjoor: sh2148 · public domain