Dîvân de Shams Ghazal 2247 Distique 5 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۲۴۷

  1. در آن دو دیده مخمور و قلزم پرنور درآ جواهر اسرار کردگار بجو

G2247:5

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 مرا اگر تو نیابی به پیش یار بجو·در آن بهشت و گلستان و سبزه زار بجو
  2. 2 چو سایه خسپم و کاهل مرا اگر جویی·به زیر سایه آن سرو پایدار بجو
  3. 3 چو خواهیم که ببینی خراب و غرق شراب·بیا حوالی آن چشم پرخمار بجو
  4. 4 اگر ز روز شمردن ملول و سیر شدی·درآ به دور و قدح‌های بی‌شمار بجو
  5. 5 در آن دو دیده مخمور و قلزم پرنور·درآ جواهر اسرار کردگار بجو
  6. 6 دلی که هیچ نگرید به پیش دلبر جو·گلی که هیچ نریزد در آن بهار بجو
  7. 7 زهی فسرده کسی کو قرار می‌جوید·تو جان عاشق سرمست بی‌قرار بجو
  8. 8 اگر چراغ نداری از او چراغ بخواه·وگر عقار نداری از او عقار بجو
  9. 9 به مجلس تو اگر دوش بیخودی کردم·تو عذر عقل زبونم از آن عذار بجو
  10. 10 تو هر چه را که بجویی ز اصل و کانش جوی·ز مشک و گل نفس خوش خلش ز خار بجو
  11. 11 خیال یار سواره همی‌رسد ای دل·پیام‌های غریب از چنین سوار بجو
  12. 12 به نزد او همه جان‌های رفتگان جمعند·کنار پرگلشان را در آن کنار بجو
  13. 13 چو صبح پیش تو آید از او صبوح بخواه·چو شب به پیش تو آید در او نهار بجو
  14. 14 چو مردمک تو خمش کن مقام تو چشم است·وگر نه آن نظرستت در انتظار بجو
  15. 15 چو شمس مفخر تبریز دیده فقر است·فقیروار مر او را در افتقار بجو

ganjoor: sh2247 · public domain