Dîvân de Shams› Ghazal 2321› Distique 3 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۳۲۱
- در دولت سلطانی گر یاوه شود جانی یک جان چه محل دارد در خدمت جانانه
G2321:3
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 ای دل به کجایی تو آگاه هیی یا نه·از سر تو برون کن هی سودای گدایانه
- 2 در بزم چنان شاهی در نور چنان ماهی·خط در دو جهان درکش چه جای یکی خانه
- 3 در دولت سلطانی گر یاوه شود جانی·یک جان چه محل دارد در خدمت جانانه
- 4 گر جان بداندیشت گوید بد شه پیشت·ده بر دهن او زن تا کم کند افسانه
- 5 یک دانه به یک بستان بیع است بده بستان·و آن گاه چو سرمستان میگو که زهی دانه
- 6 شاهی نگری خندان چون ماه و دو صد چندان·بیناز خوشاوندان بیزحمت بیگانه
- 7 شمس الحق تبریزی آن کو به تو بازآید·آن باز بود عرشی بر عرش کند لانه
ganjoor: sh2321 · public domain