Dîvân de Shams› Ghazal 2380› Distique 4 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۳۸۰
- آه دردت را ندارم محرمی چون علی اه میکنم در قعر چاه
G2380:4
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 پیش جوش عفو بیحد تو شاه·توبه کردن از گناه آمد گناه
- 2 بس که گمره را کنی بس جست و جو·گمرهی گشتهست فاضلتر ز راه
- 3 منطقم را کرد ویران وصف تو·راه گفتن بسته شد ماندهست آه
- 4 آه دردت را ندارم محرمی·چون علی اه میکنم در قعر چاه
- 5 چه بجوشد نی بروید از لبش·نی بنالد راز من گردد تباه
- 6 بس کن ای نی ز آنک ما نامحرمیم·زان شکر ما را و نی را عذر خواه
ganjoor: sh2380 · public domain