Dîvân de Shams› Ghazal 2411 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · G2411 · 8 vers
غزل شمارهٔ ۲۴۱۱
Ouvrez un distique pour sa page : traduction, commentaire, mots difficiles.
- G2411:1 دلم چو دیده و تو چون خیال در دیدهزهی مبارک و زیبا به فال در دیده
- G2411:2 به بوی وصل دو دیده خراب و مست شدهستچگونه باشد یا رب وصال در دیده
- G2411:3 چو دیده بیشه آن شیرمست من باشدچه زهره دارد گرگ و شکال در دیده
- G2411:4 دو دیده را بگشا نور ذوالجلال ببینز فر دولت آن خوش خصال در دیده
- G2411:5 چو چتر و سنجق آن رشک صد سلیمان دیدگشاد هدهد جان پر و بال در دیده
- G2411:6 چو آفتاب جمالش بدیدهها درتافتچه شعلههاست ز نور جلال در دیده
- G2411:7 چو عقل عقل قنق شد درون خرگه جسمعقول هیچ ندارد مجال در دیده
- G2411:8 دو دیده مست شد از جان صدر شمس الدینچه بادههاست از او مال مال در دیده
ganjoor: sh2411 · public domain