Dîvân de Shams› Ghazal 2527› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۲۷
- بسوزد دل اگر گویم همان دلدار پیشینی بسوزد جان اگر گویم همان جانی که هر باری
G2527:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 بنامیزد نگویم من که تو آنی که هر باری·زهی صورت بدان صورت نمیمانی که هر باری
- 2 بسوزد دل اگر گویم همان دلدار پیشینی·بسوزد جان اگر گویم همان جانی که هر باری
- 3 فلک هم خرقه ازرق بدرد زود تا دامن·اگر تو آستین زان سان برافشانی که هر باری
- 4 زهی خلوت زهی شاهی مسلم گشت آگاهی·اگر زان سان من و ما را برون رانی که هر باری
- 5 بنال ای بلبل بیخود که سوز دیگر آوردی·بدان دم نامه گل را نمیخوانی که هر باری
ganjoor: sh2527 · public domain