Dîvân de Shams Ghazal 2527 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۲۷

  1. بسوزد دل اگر گویم همان دلدار پیشینی بسوزد جان اگر گویم همان جانی که هر باری

G2527:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 بنامیزد نگویم من که تو آنی که هر باری·زهی صورت بدان صورت نمی‌مانی که هر باری
  2. 2 بسوزد دل اگر گویم همان دلدار پیشینی·بسوزد جان اگر گویم همان جانی که هر باری
  3. 3 فلک هم خرقه ازرق بدرد زود تا دامن·اگر تو آستین زان سان برافشانی که هر باری
  4. 4 زهی خلوت زهی شاهی مسلم گشت آگاهی·اگر زان سان من و ما را برون رانی که هر باری
  5. 5 بنال ای بلبل بیخود که سوز دیگر آوردی·بدان دم نامه گل را نمی‌خوانی که هر باری

ganjoor: sh2527 · public domain