Dîvân de Shams› Ghazal 2549› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۴۹
- دل ایمان ز تو شادان زهی استاد استادان تو خود اسلام اسلامی تو خود ایمان ایمانی
G2549:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 چو دید آن طره کافر مسلمان شد مسلمانی·صلا ای کهنه اسلامان به مهمانی به مهمانی
- 2 دل ایمان ز تو شادان زهی استاد استادان·تو خود اسلام اسلامی تو خود ایمان ایمانی
- 3 بصیرت را بصیرت تو حقیقت را حقیقت تو·تو نور نور اسراری تو روح روح را جانی
- 4 اگر امداد لطف تو نباشد در جهان تابان·درافتد سقف این گردون بیارد رو به ویرانی
- 5 چو بردابرد جاه تو ورای هر دو کون آمد·زهی سرگشتگی جانها زهی تشکیک و حیرانی
- 6 همیجویم به دو عالم مثالی تا تو را گویم·نمییابم خداوندا نمیگویی که را مانی
- 7 ز درمانها بری گشتم نخواهم درد را درمان·بمیرم در وفای تو که تو درمان درمانی
- 8 الا ای جان خون ریزم همیپر سوی تبریزم·همیگو نام شمس الدین اگر جایی تو درمانی
- 9 صفاتت ای مه روشن عجایب خاصیت دارد·که او مر ابر گریان را دراندازد به خندانی
- 10 ایا دولت چو بگریزی و زین بیدل بپرهیزی·ز لطف شاه پابرجا به دست آیی به آسانی
ganjoor: sh2549 · public domain