Dîvân de Shams Ghazal 2577 Distique 8 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۷۷

  1. گویی که فُلانی را بُبرید زِ مَن دُشمن رو تَرکِ فُلانی گو تا بیست فُلان بینی

G2577:8

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 هَمرَنگِ جَماعَت شو تا لذتِ جان بینی·دَر کویِ خَرابات آ تا دُردکشان بینی
  2. 2 دَرکش قَدحِ سودا هِلْ تا بِشَوی رُسوا·بَربَند دو چَشمِ سَر تا چَشمِ نَهان بینی
  3. 3 بُگشای دو دَست خود گَر مِیْلِ کنارَستَت·بِشکَن بُتِ خاکی را تا رویِ بُتان بینی
  4. 4 اَز بَهرِ عَجوزی را تا چَند کَشی کابین·وَز بَهرِ سه‌نان تا کِی شمشیر و سِنان بینی
  5. 5 نَک ساقیِ بی‌جوری دَر مَجلسِ او دوری·دَر دور دَرآ بِنشین تا کِی دَوَران بینی
  6. 6 این جاست رِبا نیکو جانی دِه و صَد بِستان·گرگی و سَگی کَم کُن تا مِهرِ شَبان بینی
  7. 7 شَب یار هَمی‌گردَد خَشخاش مَخور اِمشب·بَربَند دَهان از خور تا طَعمِ دَهان بینی
  8. 8 گویی که فُلانی را بُبرید زِ مَن دُشمن·رو تَرکِ فُلانی گو تا بیست فُلان بینی
  9. 9 اَندیشه مَکُن اِلا از خالقِ اَندیشه·اَندیشهِ جانان بِهْ کاندیشهِ نان بینی
  10. 10 با وُسعَتِ اَرض‌الله بَر حَبس چه چَفسیدی·زِ اندیشه گره کَم زَن تا شَرحِ جَنان بینی
  11. 11 خامُش کُن از این گُفتن تا گُفت بَری باری·از جان و جَهان بُگذَر تا جان و جَهان بینی

ganjoor: sh2577 · public domain