Dîvân de Shams› Ghazal 264› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۶۴
- روز آن باشد که روزیم او بود ای خوشا آن روز و روزی ای خوشا
G264:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 لی حبیب حبه یشوی الحشا·لو یشا یمشی علی عینی مشا
- 2 روز آن باشد که روزیم او بود·ای خوشا آن روز و روزی ای خوشا
- 3 آن چه باشد کو کند کان نیست خوش·قد رضینا یفعل الله ما یشا
- 4 خار او سرمایه گلها بود·انه المنان فی کشف الغشا
- 5 هر چه گفتی یا شنیدی پوست بود·لیس لب العشق سرا قد فشا
- 6 کی به قشر پوستها قانع شود·ذو لباب فی التجلی قد نشا
- 7 من خمش کردم غمش خامش نکرد·عافنا من شر واش قد وشا
ganjoor: sh264 · public domain