Dîvân de Shams› Ghazal 2711› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۷۱۱
- خدایا چشم بد را دور گردان خداوندا نگه دار از جدایی
G2711:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 بیا ای یار کامروز آن مایی·چو گل باید که با ما خوش برآیی
- 2 خدایا چشم بد را دور گردان·خداوندا نگه دار از جدایی
- 3 اگر چشم بد من راه من زد·به یک جامی ز خویشم ده رهایی
- 4 نهادم دست بر دل تا نپرد·تو دل از سنگ خارا درربایی
- 5 نه من مانم نه دل ماند نه عالم·اگر فردا بدین صورت درآیی
- 6 بیا ای جان ما را زندگانی·بیا ای چشم ما را روشنایی
- 7 به هر جایی ز سودای تو دودی است·کجایی تو کجایی تو کجایی
- 8 یکی شاخی ز نور پاک یزدان·که جان جان جمله میوههایی
- 9 به لطف از آب حیوان درگذشتی·کند لطفش ز لطف تو گدایی
- 10 اگر کفر است اگر اسلام بشنو·تو یا نور خدایی یا خدایی
- 11 خمش کن چشم در خورشید درنه·که مستغنی است خورشید از گدایی
ganjoor: sh2711 · public domain