Dîvân de Shams› Ghazal 2734› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۷۳۴
- بی روی خوش تو زنده بودن مرگ است به نام زندگانی
G2734:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 ای بیتو حرام زندگانی·خود بیتو کدام زندگانی
- 2 بی روی خوش تو زنده بودن·مرگ است به نام زندگانی
- 3 پازهر توی و زهر دنیا·دانه تو و دام زندگانی
- 4 گوهر تو و این جهان چو حقه·باده تو و جام زندگانی
- 5 بی آب تو گلستان چو شوره·بی جوش تو خام زندگانی
- 6 بی خوبی حسن باقوامت·نگرفته قوام زندگانی
- 7 با جمله مراد و کام بیتو·نایافته کام زندگانی
- 8 تا داد سلامتی ندادی·کی کرد سلام زندگانی
- 9 خامش کردم بکن تو شاهی·پیش تو غلام زندگانی
ganjoor: sh2734 · public domain