Dîvân de Shams› Ghazal 329› Distique 3 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۳۲۹
- بر آن زشت بخندید که او ناز نماید بر آن یار بگریید که از یار بریدهست
G329:3
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 بیایید بیایید که گلزار دمیدهست·بیایید بیایید که دلدار رسیدهست
- 2 بیارید به یک بار همه جان و جهان را·به خورشید سپارید که خوش تیغ کشیدهست
- 3 بر آن زشت بخندید که او ناز نماید·بر آن یار بگریید که از یار بریدهست
- 4 همه شهر بشورید چو آوازه درافتاد·که دیوانه دگربار ز زنجیر رهیدهست
- 5 چه روزست و چه روزست چنین روز قیامت·مگر نامه اعمال ز آفاق پریدهست
- 6 بکوبید دهلها و دگر هیچ مگویید·چه جای دل و عقلست که جان نیز رمیدهست
ganjoor: sh329 · public domain