Dîvân de Shams Ghazal 496 Distique 10 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۴۹۶

  1. که به هر قطره از پیاله او مرده زنده شود عجوز فتات

G496:10

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 طرب ای بحر اصل آب حیات·ای تو ذات و دگر مهان چو صفات
  2. 2 اه چه گفتم کجاست تا به کجا·کو یکی وصف لایق چو تو ذات
  3. 3 هر که در عشق روت غوطی خورد·ریش خندی زند به هست و فوات
  4. 4 شرق تا غرب شکرین گردد·گر نماید بدو شکرت نبات
  5. 5 جان من جام عشق دلبر دید·لعل چون خون خویش گفت که‌هات
  6. 6 جان بنوشید و از سرش تا پای·آتشی برفروخت از شررات
  7. 7 مست شد جان چنان که نشناسد·خویشتن را ز می جز از طاعات
  8. 8 بانگ آمد ز عرش مژده تو را·که ز من درگذشت نور عطات
  9. 9 مژده از بخششی که نتوان یافت·به دو صد سال خون چشم و عنات
  10. 10 که به هر قطره از پیاله او·مرده زنده شود عجوز فتات
  11. 11 گرش از عشق دوست بو بودی·کی نگوسار گشتی هرگز لات
  12. 12 چون شدی مست او کجا دانی·تو رکوع و سجود در صلوات
  13. 13 چونک بیخود شدی ز پرتو عشق·جسم آن شاه ماست جان صلات
  14. 14 چو بمردی به پای شمس الدین·زنده گشتی تو ایمنی ز ممات
  15. 15 داد مخدوم از خداوندیش·بهر ملک ابد مثال و برات

ganjoor: sh496 · public domain