Dîvân de Shams› Ghazal 777› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۷۷۷
- جان و دل را چو به پیک در تو بسپارند جان باقی خوش شاد معطر گیرند
G777:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 ای خدایی که چو حاجات به تو برگیرند·هر مرادی که بودشان همه در بر گیرند
- 2 جان و دل را چو به پیک در تو بسپارند·جان باقی خوش شاد معطر گیرند
- 3 بندگانند تو را کز تو تویشان مقصود·پای در راه تو بنهند و کم سر گیرند
- 4 ترک این شرب بگویند در این روزی چند·عوض شرب فنا شربت کوثر گیرند
- 5 چون ستاره شب تاریک پی مه گردند·چو مه چارده رخسار منور گیرند
- 6 گر بمانند یتیم از پدر و مادر خاک·پدر و مادر روحانی دیگر گیرند
- 7 چون ببینند که تن لقمه گورست یقین·جان و دل زفت کنند و تن لاغر گیرند
- 8 بس کن این لکلک گفتار رها کن پس از این·تا سخنها همه از جان مطهر گیرند
ganjoor: sh777 · public domain