Dîvân de Shams› Ghazal 831› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۸۳۱
- مست عشقم دار دایم بیخمار من نخواهم مستیی کز میرسد
G831:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 هر زمان لطفت همی در پی رسد·ور نه کس را این تقاضا کی رسد
- 2 مست عشقم دار دایم بیخمار·من نخواهم مستیی کز میرسد
- 3 ما نیستانیم و عشقش آتشیست·منتظر کان آتش اندر نی رسد
- 4 این نیستان آب ز آتش میخورد·تازه گردد ز آتشی کز وی رسد
- 5 تا ابد از دوست سبز و تازهایم·او بهاری نیست کو را دی رسد
- 6 لا شویم از کل شیی هالک·چون هلاک و آفت اندر شیء رسد
- 7 هر کی او ناچیز شد او چیز شد·هر کی مرد از کبر او در حی رسد
ganjoor: sh831 · public domain