पढ़िए› दफ़्तर 6› विलाल का हिजाज़ की धूप में 'अहद अहद' कहना रसूलुल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) की मोहब्बत में, उन सुबहों में जब उसका यहूदी आका बुतपरस्ती के कारण उसे हिजाज़ की धूप में कंटीली टहनी से मारता था, और विलाल के बदन से खून उबलता था, और उससे बेइरादा 'अहद अहद' निकलता था, जैसे दूसरे दर्दनाक लोगों से बेइरादा आहें निकलती हैं, क्योंकि वह इश्क़ के दर्द से भरा हुआ था, उसे कांटे के दर्द को दूर करने का कोई ध्यान नहीं था, जैसे फ़िरौन के जादूगर और ज़रजिस और अन्य, जिनकी गिनती नहीं की जा सकती।› शेर 912
M6:912 — گردشش بر جوی جویان شاهدست / تا نگوید کس که آن جو راکدست
M6:912
अर्थ · به زبانِ تو — आपकी भाषा · AI
حرکت و چرخش سنگ آسیاب، شاهدی است بر وجود جریان پنهان آبی که آن را میگرداند؛ به همین ترتیب، بیقراری و پویایی عاشقان نیز نشاندهندۀ نیروی پنهان عشق الهی است.
مولانا در ابیات پیشین، عاشقان را به سنگ آسیابی تشبیه میکند که روز و شب در حال چرخش و ناله و بیقراری است. این بیت، آن تشبیه را کامل میکند. سنگ آسیاب به خودی خود حرکت نمیکند؛ چرخش آن نشان میدهد که در زیر آن، جوی آبی روان و پویا در کار است که نیروی گردانندۀ آن است. اگر سنگ میچرخد، پس قطعاً آب راکد نیست.
به همین قیاس، بیقراری، پویایی و «گردش» دائمی عارفان و عاشقان در این عالم، گواهی است بر وجود یک جریان قدرتمند و پنهان از «عشق» یا «قضای الهی». این نیروی نامرئی است که آنها را مانند کاه در برابر باد یا سنگ در برابر سیل به حرکت وامیدارد. بنابراین، اگر کسی در ظاهر فقط بیقراری و آشفتگی عاشق را میبیند، باید بداند که این خود شاهدی بر وجود یک «جوی جویان» و یک نیروی زنده و فعال در باطن اوست. این حرکت ظاهری، وجود یک حقیقت باطنی را اثبات میکند.
- جوی جویان
- جویبارِ در حال حرکت و جستجو؛ کنایه از جریان آب روان و پویا
- شاهد
- گواه، دلیل، نشانه
- را کد
- راکد، ساکن، ایستاده، بیحرکت
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.