पढ़िए› दफ़्तर 1› अनुभाग 76 ← पिछला · अगला →
بخش ۷۶ - تفسیر رجعنا من الجهاد الاصغر الیالجهاد الاکبر
“हमने छोटे जिहाद से बड़े जिहाद की ओर वापसी की” की व्याख्या
- M1:1379 ای شهان کُشتیم ما خصم برونماند خصمی زو بتر در اندرون
- M1:1380 کشتن این، کار عقل و هوش نیستشیر باطن سخرهٔ خرگوش نیست
- M1:1381 دوزخست این نَفس و دوزخ اژدهاستکو به دریاها نگردد کم و کاست
- M1:1382 هفت دریا را در آشامد، هنوزکم نگردد سوزش آن خلقسوز
- M1:1383 سنگها و کافرانِ سنگدلاندر آیند اندرو زار و خجل
- M1:1384 هم نگردد ساکن از چندین غذاتا ز حقّ آید مرورا این ندا
- M1:1385 سیر گشتی سیر، گوید نه هنوزاینت آتش اینت تابش اینت سوز
- M1:1386 عالمی را لقمه کرد و در کشیدمعدهاش نعره زنان هَلْ مِنْ مَزید
- M1:1387 حق قدم بر وی نهد از لامکانآنگه او ساکن شود از کُنْ فَکان
- M1:1388 چونک جزو دوزخست این نَفس ماطبع کل دارد همیشه جزوها
- M1:1389 این قدم حق را بود کو را کُشدغیرِ حق خود کی کمان او کَشد
- M1:1390 در کمان ننهند الّا تیر راستاین کمان را بازگون کژ تیرهاست
- M1:1391 راست شو چون تیر و وا رَه از کمانکز کمان هر راست بجهد بیگمان
- M1:1392 چونک وا گشتم ز پیگار بُرونروی آوردم به پیگار درون
- M1:1393 قَدْ رَجَعْنَا مِنَ الْجِهَادِ الْأَصْغَرِیمْبَانَبِیٍّ أَنْدَرَ جِهَادِ أَکْبَرِیمْ
- M1:1394 قوّت از حق خواهم و توفیق و لافتا به سوزن بر کَنم این کوه قاف
- M1:1395 سهل دان شیری که صَفها بشکندشیر آنست آن که خود را بشکند