Diwan Syams› Ghazal 2588› Bait 2 ← sebelumnya · berikutnya →
Diwan Syams · غزل شمارهٔ ۲۵۸۸
- صد بار ببخشودم بر تو به تو بنمودم ای خویش پسندیده هین بار دگر رفتی
G2588:2
Bahasamu
Belum ada terjemahan dalam bahasa Anda — terjemahan dibuat untuk seluruh ghazal sekaligus:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Syarah atas bait ini
Belum ditulis — syarah atas bait ini dalam konteks ghazalnya:
Ghazal lengkap ↗
- 1 ای یار غلط کردی با یار دگر رفتی·از کار خود افتادی در کار دگر رفتی
- 2 صد بار ببخشودم بر تو به تو بنمودم·ای خویش پسندیده هین بار دگر رفتی
- 3 صد بار فسون کردم خار از تو برون کردم·گلزار ندانستی در خار دگر رفتی
- 4 گفتم که توی ماهی با مار چه همراهی·ای حال غلط کرده با مار دگر رفتی
- 5 مانند مکوک کژ اندر کف جولاهه·صد تار بریدی تو در تار دگر رفتی
- 6 گفتی که تو را یارا در غار نمیبینم·آن یار در آن غار است تو غار دگر رفتی
- 7 چون کم نشود سنگت چون بد نشود رنگت·بازار مرا دیده بازار دگر رفتی
ganjoor: sh2588 · public domain