Diwan Syams› Ghazal 2713› Bait 5 ← sebelumnya · berikutnya →
Diwan Syams · غزل شمارهٔ ۲۷۱۳
- از آن رو خوش فسونی که مسیحی از آن رو دیوسوزی که شهابی
G2713:5
Bahasamu
Belum ada terjemahan dalam bahasa Anda — terjemahan dibuat untuk seluruh ghazal sekaligus:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Syarah atas bait ini
Belum ditulis — syarah atas bait ini dalam konteks ghazalnya:
Ghazal lengkap ↗
- 1 چنان گشتم ز مستی و خرابی·که خاکی را نمیدانم ز آبی
- 2 در این خانه نمییابم کسی را·تو هشیاری بیا باشد بیابی
- 3 همین دانم که مجلس از تو برپاست·نمیدانم شرابی یا کبابی
- 4 به باطن جان جان جان جانی·به ظاهر آفتاب آفتابی
- 5 از آن رو خوش فسونی که مسیحی·از آن رو دیوسوزی که شهابی
- 6 مرا خوش خوی کن زیرا شرابی·مرا خوش بوی کن زیرا گلابی
- 7 صبایی که بخندانی چمن را·اگر چه تشنگان را تو عذابی
- 8 بیا مستان بیحد بین به بازار·اگر تو محتسب در احتسابی
- 9 چو نان خواهان گهی اندر سؤالی·چو رنجوران گهی اندر جوابی
- 10 مثال برق کوته خنده تو·از آن محبوس ظلمات سحابی
- 11 درآ در مجلس سلطان باقی·ببین گردان جفان کالجوابی
- 12 تو خوش لعلی ولیکن زیر کانی·تو بس خوبی ولیکن در نقابی
- 13 به سوی شه پری باز سپیدی·وگر پری به گورستان غرابی
- 14 جوان بختا بزن دستی و میگو·شبابی یا شبابی یا شبابی
- 15 مگو با کس سخن ور سخت گیرد·بگو والله اعلم بالصواب
ganjoor: sh2713 · public domain