Baca Kitab 5 Bagian 11 ← sebelumnya · berikutnya →

بخش ۱۱ - در بیان آنک نور خود از اندرون شخص منوّر بی‌آنک فعلی و قولی بیان کند گواهی دهد بر نور وی؛ در بیان آنک آن‌ نور خود را از اندرون سرّ عارف ظاهر کند بر خلقان بی‌فعل عارف و بی‌قول عارف افزون از آنک به قول و فعل او ظاهر شود، چنانک آفتاب بلند شود بانگ خروس و اعلام مؤذن و علامات دیگر حاجت نیاید

Penjelasan bahwa cahaya itu sendiri dari dalam diri orang yang tercerahkan, tanpa perlu perbuatan atau perkataan untuk menyatakannya, akan bersaksi tentang cahayanya. Lebih dari itu, cahaya itu sendiri akan muncul dari dalam rahasia orang yang arif kepada manusia tanpa perbuatan atau perkataan arif, seperti ketika matahari terbit, suara ayam jantan, seruan muazin, dan tanda-tanda lain tidak diperlukan

  1. M5:241 لیک نور سالکی کز حد گذشتنور او پر شد بیابان‌ها و دشت
  2. M5:242 شاهدی‌اش فارغ آمد از شهودوز تکلّف‌ها و جانبازی و جود
  3. M5:243 نور آن گوهر چو بیرون تافته‌ستزین تَسلِّس‌ها فَراغت یافته‌ست
  4. M5:244 پس مجو از وی گواه فعل و گفتکه ازو هر دو جهان چون گل شکفت
  5. M5:245 این گواهی چیست‌‌‌؟ اظهار نهانخواه قول و خواه فعل و غیر آن
  6. M5:246 که غَرَض اظهار سرّ جوهرستوصفْ باقی وین عَرَض بر مَعبَر‌ست
  7. M5:247 این نشان زر نمانَد بر مِحَکزر بمانَد نیک‌نام و بی ز شک
  8. M5:248 این صلات و این جهاد و این صیامهم نمانَد‌، جان بمانَد نیک‌نام
  9. M5:249 جان چنین افعال و اقوالی نمودبر مِحکِّ امر، جوهر را بسود
  10. M5:250 که اعتقادم راستست اینک گواهلیک هست اندر گواهان اشتباه
  11. M5:251 تزکیه باید گواهان را، بدانتزکیه‌ش صدقی که موقوفی بدان
  12. M5:252 حفظ لفظ اندر گواهِ قولی استحفظ عهد اندر گواهِ فعلی است
  13. M5:253 گر گواه قول کژ گوید رَد‌َستور گواه فعل کژ پوید رَد‌َست
  14. M5:254 قول و فعلِ بی‌تناقض بایدتتا قبول اندر زمان پیش آیدت
  15. M5:255 سَعیُکُم شَتّی، تناقض اندریدروز می‌دوزید‌، شب بر می‌درید
  16. M5:256 پس گواهی با تناقض کِشنَوَد‌‌؟یا مگر حلمی کند از لطف خَود
  17. M5:257 فعل و قول اظهار سرّست و ضمیرهر دو پیدا می‌کند سرّ سَتیر
  18. M5:258 چون گواهت تزکیه شد‌، شد قبولورنه محبوس است اندر مول‌، مول
  19. M5:259 تا تو بستیزی‌، ستیزند ای حَرونفانتَظِرهُم اِنَّهم منتظرون