Leggi Libro 1 Il mercante getta il pappagallo dalla gabbia e il pappagallo morto vola via Distico 1848

M1:1848 — آتش ابراهیم را نی قلعه بود‌؟ / تا برآوَرْد از دل نَمرود، دود‌؟

آتش ابراهیم را نی قلعه بود‌؟تا برآوَرْد از دل نَمرود، دود‌؟
✦ Renderizza questo beyt in Italiano

M1:1848

❋ ❋ ❋

Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.