Leggi› Libro 1› Il re ebreo accese un fuoco e pose un idolo accanto ad esso, dicendo: 'Chiunque si prostri a questo idolo sarà salvo dal fuoco.'› Distico 778
M1:778 — مادرِ بتها بتِ نفس شماست / زانک آن بت مار و این بت اژدهاست
M1:778
Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI
بزرگترین و خطرناکترین بتی که باید با آن مبارزه کرد، نفس یا «خودِ» انسان است، زیرا در مقایسه با بتهای بیرونی (مثل مجسمهها)، بسیار قدرتمندتر و ویرانگرتر است.
مولانا در اینجا داستان پادشاه یهودی را که بتی در کنار آتش قرار داده بود تا مردم را به پرستش آن وادارد، به یک حقیقت درونی و روانشناختی پیوند میزند. او میگوید آن بت سنگی و چوبی که پادشاه ساخته، در برابر بتِ واقعی که در درون هر انسانی وجود دارد، یعنی «نفس امّاره»، بسیار ناچیز است.
تصویرسازی مولانا بسیار گویاست: بت بیرونی مانند یک «مار» است؛ خطرناک است، اما قابل شناسایی و مهار کردن است. اما «نفس» مانند یک «اژدها» است؛ موجودی افسانهای، بسیار بزرگتر، قویتر و فریبکارتر که به راحتی دیده نمیشود و مبارزه با آن به مراتب دشوارتر است. در واقع، همهی بتهای بیرونی و شرکهای ظاهری، زاییدهی همین بت درونی هستند. تا زمانی که انسان این اژدهای نفس را در درون خود شکست ندهد، همواره در معرض ساختن یا پرستیدن بتهای بیرونی خواهد بود. این بیت، محور اصلی بحث مولانا در این بخش است: مبارزهی واقعی، مبارزهای درونی است، نه بیرونی.
- نفس
- «خود» یا «منِ» سرکش و غریزی انسان که او را به سمت خواستههای پست میکشاند؛ در اینجا به عنوان بزرگترین بت درونی معرفی شده است.
- زانک
- مخفف «زیرا آنکه»، به معنی «چون که»، «زیرا».
- اژدها
- ماری بسیار بزرگ و افسانهای؛ نماد نیرویی بسیار قدرتمند، ویرانگر و ترسناک.
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.