Leggi› Libro 5› La storia di quel derviscio che vide a Herat gli schiavi addobbati dell'emiro del Khorasan, su cavalli arabi, con vesti di broccato e cappelli ornati e altro ancora. Chiese: "Quali principi sono questi e quali re?" Gli fu detto: "Questi non sono principi, sono schiavi dell'emiro del Khorasan". Si rivolse al cielo e disse: "O Dio, insegna all'emiro a nutrire gli schiavi!" Lì il capo contabile è chiamato emiro› Distico 3183
M5:3183 — ترک معشوقی کن و کن عاشقی / ای گمان برده که خوب و فایقی
ترک معشوقی کن و کن عاشقیای گمان برده که خوب و فایقی
✦ Renderizza questo beyt in Italiano
M5:3183
❋ ❋ ❋
Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.