Leggi Libro 5 La storia di quell'emiro che disse al suo schiavo: "Porta del vino". Lo schiavo andò e portò una brocca di vino. Sulla strada c'era un asceta che fece una buona esortazione, lanciò una pietra e ruppe la brocca. L'emiro lo sentì e intendeva punire l'asceta. E questo intento era al tempo della religione di Gesù (su di lui la pace), quando il vino non era ancora proibito, ma l'asceta faceva penitenza e impediva l'edonismo Distico 3457

M5:3457 — تن ز آتشهای دل بگداخته / خانه از غیر خدا پرداخته

تن ز آتشهای دل بگداختهخانه از غیر خدا پرداخته
✦ Renderizza questo beyt in Italiano

M5:3457

❋ ❋ ❋

Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.