Leggi› Libro 5› La storia del combattente che ogni giorno gettava una moneta d'argento nel fossato a poco a poco per combattere l'avidità e il desiderio dell'anima e il sussurro dell'anima: 'Quando la getti nel fossato, almeno gettala tutta in una volta per liberarmi'. Egli rispose: 'Non ti darò nemmeno questo riposo'.› Distico 3809
M5:3809 — آن یکی بودش به کف در چل درم / هر شب افکندی یکی در آب یم
آن یکی بودش به کف در چل درمهر شب افکندی یکی در آب یم
✦ Renderizza questo beyt in Italiano
M5:3809
❋ ❋ ❋
Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.