Leggi› Libro 6› La storia del derviscio che, qualunque cosa volesse da quella casa, gli veniva detto: 'Non c'è'.› Distico 1256
M6:1256 — گفت « هی هی » گفت « تن زن ای دژم / تا درین ویرانه خود فارغ کنم
M6:1256
شرحِ سروش — dalle sue lezioni registrate sul Masnavi
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: صاحبخانه فریاد زد «هی! هی!» درویش پاسخ داد «ای عبوس، خاموش باش تا در این ویرانه، خود را فارغ کنم.» معنا: این بیت ماجرای گدایی را روایت میکند که پس از یافتن خانهای کاملاً تهی از هر چیز، تصمیم میگیرد در آن رفع حاجت کند، با این استدلال که خانهای که برای زیستن فایدهای ندارد، برای این کار مناسب است.
شرح
این بیت، در متن حکایت درویشی میآید که به خانهای خالی از هر چیز روی میآورد. او از صاحبخانه نان و آرد و پیه و آب میخواهد، اما هیچ نمییابد؛ چرا که خانه نه نانوایی است، نه قصابی، نه آسیاب و نه جویبار. در نهایت، درویش که از تهیدستی خانه به تنگ میآید، تصمیم میگیرد در آن رفع حاجت کند و در پاسخ به اعتراض صاحبخانه میگوید: «تن زن، ای دژم! تا در این ویرانه خود فارغ کنم.» یعنی خاموش باش ای عبوس، بگذار کارم را در این خرابشده تمام کنم. استدلال او روشن است: «چون در اینجا نیست وجه زیستن، بر چنین خانه بباید ریستن.»
مولانا با این تمثیل شوخ و گزنده، میخواهد به ما درسی عمیق بیاموزد. این خانه ویرانه، به تمثیلِ دلِ انسانی میماند که از هر فضیلتی، هر علمی، هر نیت خیری، هر بصیرتی تهی شده است. اگر در کالبد جانِ ما، نه دانشی باشد و نه عملی نیک، نه نیتی پاک و نه نگاهی روشنبین، چنین وجودی دیگر به چه کار آید؟ مولانا اینجاست که با طعن میپرسد: آیا چنین موجودی جز آنکه به زبالهدان تاریخ بدل شود، فایدهای دارد؟ آیا جز اینکه محلِ انجامِ پستترین کارها گردد، مقصودی برای او متصور است؟
این پرسش، نه برای القای ناامیدی مطلق، بلکه برای بیدار کردنِ وجدان ماست. مولانا میخواهد ما را وادارد تا به درون خود بنگریم و از این تهیدستی شرمسار شویم، تا بدانیم اگر خود را به معارف و مکارم نیاراییم، جز ویرانهای برای کارهای «آنچنانی» نخواهیم بود. این، پیامی است برای خودشناسی و هشدار به خطرِ «بیمحتوایی» که هر انسانی را تهدید میکند؛ هشداری که اگر بهای آن را نپردازیم، از ما جز کالبدی تهی و بیکارکرد باقی نخواهد ماند.
نکات کلیدی
- بیت، استعارهای گزنده برای خودشناسی است: وجود تهی از فضیلت، ارزشی جز تباهی ندارد.
- تهیدستی درونی، انسان را به حالتی فرومیکشد که از او جز انجام پستترین کارها برنمیآید.
- تمثیلِ «خانهٔ ویرانه» هشداری است برای بیداری وجدان و پر کردن درون از معارف و مکارم.
- این هشدار مولانا، نه برای یأس، بلکه برای ترغیب به ارزیابی درونی و پرهیز از بیمحتوایی است.
Sources: d6-s26 · 00:03:38 d6-s26 · 00:04:47 d6-s26 · 00:05:40 d6-s26 · 00:06:20
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: The homeowner cried, "Hey! Hey!" The dervish retorted, "Be silent, grim one, so I may relieve myself in this ruin." Meaning: This verse recounts a dervish's decision to defecate in an utterly empty house, arguing that a place unfit for living is suitable for such a purpose, metaphorically questioning the value of a life devoid of inner substance.
Explanation
This verse is embedded within the tale of a dervish who seeks sustenance at an utterly empty house. He asks the homeowner for bread, flour, fat, and water, only to find nothing, for the house is neither a bakery, a butcher, a mill, nor a stream. Finally, exasperated by the house's utter barrenness, the dervish decides to relieve himself inside. In response to the homeowner's cry of protest, he retorts, "Be silent, grim one! So I may relieve myself in this ruin." This means, "Hold your tongue, you gloomy face, and let me finish my business in this decrepit place." His reasoning is stark: "Since there is no way to live here, one must defecate here."
With this sharp and sardonic allegory, Mawlana intends to impart a profound lesson. This desolate house serves as a metaphor for the human heart and mind that has been emptied of every virtue, every piece of knowledge, every good intention, and every insight. If within the vessel of our soul there is neither wisdom nor good deeds, neither pure intentions nor clear vision, then what purpose does such an existence serve? Mawlana's poignant question here is: does such a being have any utility other than to become a refuse bin of history? Is there any other purpose conceivable for it besides becoming a site for the most base acts?
This inquiry is not meant to instill absolute despair, but rather to awaken our conscience. Mawlana intends to compel us to look within ourselves and be ashamed of this emptiness, to realize that if we do not adorn ourselves with knowledge and virtues, we will be nothing more than a ruin fit for "such deeds." This is a message for self-knowledge and a warning against the peril of "meaninglessness" that threatens every human being; a warning that if we do not heed its cost, nothing but an empty and dysfunctional shell will remain of us.
Key takeaways
- The verse serves as a biting allegory for self-knowledge: an existence devoid of virtue has no value beyond degradation.
- Inner emptiness reduces a human being to a state fit only for the most base actions.
- The metaphor of the 'ruined house' is a warning to awaken conscience and fill one's interior with knowledge and virtues.
- Mawlana's warning is not for despair, but to encourage internal evaluation and avoidance of meaninglessness.
Sources: d6-s26 · 00:03:38 d6-s26 · 00:04:47 d6-s26 · 00:05:40 d6-s26 · 00:06:20
به زبانِ تو — La tua lingua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.