Leggi› Libro 6› Ritorno ancora una volta alla storia del sufi e del qadi› Distico 1507
M6:1507 — اندر آوردش بر قاضی کشان / کین خر ادبار را بر خر نشان
M6:1507
شرحِ سروش — dalle sue lezioni registrate sul Masnavi
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: پس [مدعی] او را کشانکشان به نزد قاضی آورد که این خرِ بدبخت را بر خرش بنشان (و او را در جای خود قرار ده یا مجازات کن). معنا: این بیت به صحنهای از داستان اشاره دارد که در آن یک فردِ مدعی، طرف مقابل را که «خر ادبار» نامیده شده، به دادگاه قاضی میبرد تا مجازاتی درخور بر او اعمال شود.
شرح
مولانا در این بیت به وضوح به ضرورت وجود یک داور بیطرف در اختلافات بشری اشاره دارد. انسانها، در اوج خودخواهی و خودفریبی، هیچگاه آینه یا ترازوی صادقی برای سنجش خود نیستند. هر فرد، خود را بر حق و دیگری را مقصر میبیند؛ مالِ خویش را سنگینتر و خطای خود را کمتر ارزیابی میکند. این نزاع بیپایان، جز با رجوع به یک «سوم» که داوری عینی و بیغرضانه کند، فیصله نخواهد یافت. این «سوم» میتواند ترازوی عدالت باشد، آینهای حقیقتنما، یا قاضیای که بر کرسی انصاف نشسته است.
مدعی، آن متهمِ بختبرگشته را – که مولانا او را «خر ادبار» مینامد – کشانکشان نزد قاضی میآورد. «ادبار»، به معنای پشتکردن اقبال و بخت است؛ فردی که شانس به او روی نیاورده یا به تعبیری، بدبخت و بیچاره است. در اینجا، «خر ادبار» تعبیری تند برای فردی است که در این داستان خطاکار معرفی میشود. امرِ «بر خر نشان» نیز به وضوح معنای مجازات یا رسوا کردن عمومی را در خود دارد؛ یعنی او را سوار بر خرش کنند و جایگاه واقعیاش را به او بفهمانند و حقش را کف دستش بگذارند.
آنچه در ادامهٔ این ابیات میآید، اهمیت بیشتری به نقش قاضی میبخشد: قاضی اختیار دارد تا با «دره» (تازیانه) جزا دهد و اگر در نتیجهٔ زخم تازیانهٔ او، متهم جان سپارد، خونش هدر است و تاوانی بر قاضی نیست. این حکم فقهی، اشاره به اختیارات قاضی در تعیین «تعزیر» دارد. حد، مجازاتی است که مقدار آن در شرع دقیقاً معین شده است (مانند قطع دست سارق)، اما تعزیر، مجازاتی است که میزان آن به صلاحدید قاضی واگذار شده، هرچند همواره باید «دونالحد» باشد – یعنی کمتر از حد. مولانا در اینجا قاضی را «نایب حق» و «سایه عدل حق» میخواند که باید برای مظلومان و نه برای منافع شخصی یا خشم، عدالت را اجرا کند.
البته لازم به ذکر است که من پیشتر به کاربرد نامناسب واژه «تعزیر» در دوران معاصر نیز اشاره کردهام؛ آنجا که شکنجه را با این نام شرعی توجیه میکنند، که خود نمونهای از «نام مقدس بر عمل نامقدس نهادن» است. اما نیت مولانا در این ابیات، بیان فلسفهٔ عدالت و لزوم داوری بیطرفانه است، نه توجیه ستم. او از قاضی سخن میگوید که «کو ادب از بهر مظلومی کند / نه برای ارز و خشم و دخل و خرج»، و این تمایز در نگاه او بسیار برجسته است.
نکات کلیدی
- در هر نزاعی، برای رسیدن به حقیقت و عدالت، رجوع به داور سوم و بیطرف ضروری است، چرا که افراد، آینهٔ صادقی برای خود نیستند.
- «خر ادبار» تعبیری کنایهآمیز برای فردی است که سزاوار کیفر یا رسوا شدن است و «بر خر نشان» نماد مجازاتی است که جایگاه او را مشخص میکند.
- مولانا نقش قاضی را به عنوان «نایب حق» و «سایهٔ عدل حق» بالا میبرد که هدفش اجرای عدالت برای مظلوم و نه منافع شخصی است.
- بیت به مفهوم فقهی «تعزیر» (مجازاتهای تعیینی قاضی) اشاره دارد، در مقابل «حدود» (مجازاتهای ثابت شرعی).
- سروش تأکید میکند که کاربرد نادرست «تعزیر» برای توجیه ستم و شکنجه در دوران معاصر، نمونهای از سوءاستفاده از مفاهیم دینی است.
Sources: d6-s32 · 39:50 d6-s32 · 41:13 d6-s32 · 43:24
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: So the claimant dragged him before the judge, saying, 'Seat this wretched ass upon the ass!' Meaning: This verse depicts a scene in a story where a plaintiff brings the defendant, termed a "wretched ass," before a judge to receive due punishment or to be put in his rightful place.
Explanation
In this verse, Rumi clearly points to the necessity of an impartial arbiter in human disputes. Human beings, in the throes of self-interest and self-deception, are never honest mirrors or scales for judging themselves. Each individual perceives themselves as righteous and others as blameworthy; they weigh their own assets as heavier and their own faults as lesser. This unending conflict can only be resolved by resorting to a 'third party' who can judge objectively and impartially. This 'third party' might be the scale of justice, a truth-revealing mirror, or a judge seated on the bench of fairness.
The claimant brings the unfortunate accused – whom Rumi terms the 'wretched ass' (khar-e adbār) – dragging him before the judge. Adbār signifies the turning away of fortune or luck; an individual whom chance has not favored, or, in essence, a miserable and helpless person. Here, 'wretched ass' is a harsh term for the individual identified as the wrongdoer in this tale. The command 'seat him upon the ass' (bar khar nishān) clearly carries the meaning of punishment or public humiliation; that is, to make him ride his donkey, to make him realize his true place, and to deliver his due.
What follows in subsequent verses further emphasizes the judge's role: the judge has the authority to punish with the darra (lash), and if the accused dies as a result of the lash wounds, their blood is considered wasted (hadar) with no liability falling upon the judge. This legal ruling refers to the judge's discretion in imposing ta'zir. Hadd is a punishment whose measure is precisely fixed in religious law (such as the amputation of a thief's hand), while ta'zir is a punishment whose extent is left to the judge's discretion, although it must always be dūn al-ḥadd – less than the fixed limit. Rumi here calls the judge the 'representative of God' (nāyib-e ḥaqq) and the 'shadow of God's justice' (sāyeh-ye ʿadl-e ḥaqq), who must execute justice for the oppressed and not for personal gain or anger.
It is, of course, essential to note that I have previously alluded to the inappropriate use of the term ta'zir in contemporary times; when torture is justified under this religious label, it is itself an instance of 'conferring a sacred name upon an unholy act.' However, Rumi's intention in these verses is to express the philosophy of justice and the necessity of impartial judgment, not to justify oppression. He speaks of a judge who 'practices justice for the oppressed / not for greed, anger, income, or expense,' and this distinction is highly prominent in his view.
Key takeaways
- In any dispute, an impartial third-party arbiter is essential for truth and justice, as individuals are not honest mirrors for themselves.
- "Wretched ass" (khar-e adbār) is an ironic term for someone deserving punishment or public humiliation, and "seat him upon the ass" (bar khar nishān) symbolizes a corrective judgment or disgrace.
- Rumi elevates the role of the judge as the "representative of God" (nāyib-e ḥaqq) and the "shadow of God's justice" (sāyeh-ye ʿadl-e ḥaqq), whose aim is to enact justice for the oppressed, not for personal gain.
- The verse alludes to the jurisprudential concept of ta'zir (discretionary punishments determined by a judge), in contrast to hudūd (fixed Sharia punishments).
- Soroush highlights that the misuse of ta'zir to justify oppression and torture in contemporary times is an example of the abuse of religious concepts.
Sources: d6-s32 · 39:50 d6-s32 · 41:13 d6-s32 · 43:24
به زبانِ تو — La tua lingua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.