Leggi› Libro 6› Spiegazione della richiesta di aiuto del mistico alla fonte della vita eterna e della sua autosufficienza dalla richiesta di aiuto e dall'attrazione dalle fonti d'acqua infedeli, di cui il segno è il distacco dalla dimora dell'inganno, poiché quando l'uomo si affida agli aiuti di quelle fonti, diventa sempre debole nel cercare la fonte duratura. Un qanat dentro la tua anima è necessario, affinché le cose prese in prestito non ti aprano una porta. Una fonte d'acqua da dentro casa è meglio di un ruscello che viene da fuori.› Distico 3624
M6:3624 — آنچنان لرزد که مادر بر ولد / دستشان گیرد به بالا میکشد
M6:3624
شرحِ سروش — dalle sue lezioni registrate sul Masnavi
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: آنچنان میلرزد (عرش یا دل خداوند) که گویی مادری بر فرزندش میلرزد، (و خداوند) دستانشان را میگیرد و به سوی بالا میکشد. معنا: این بیت نشان میدهد که لرزش عرش الهی یا دل خداوند در برابر توبه گناهکاران، شبیه لرزش دلسوزانه مادری است که با مهر و عطوفت، دست فرزندش را میگیرد و او را به بالا میکشد.
شرح
این بیت، تصویری بینهایت زیبا و تأثیرگذار از رحمت واسعه الهی در برابر توبه بندگان گناهکار ارائه میدهد. درست پیش از این بیت، مولانا میفرماید که "عرش لرزد از انین المذنبین"؛ یعنی ناله پشیمانی گناهکاران چنان عظیم است که عرش خداوند را به لرزه درمیآورد. اما این لرزه، لرزه خشم و عقوبت نیست، بلکه لرزهای است از سر دلسوزی، شفقت و عطوفت بیکران.
مولانا این لرزش را به لرزش مادری تشبیه میکند که برای فرزند خود میلرزد. هیچ لرزشی در عالم، گویاتر از لرزش دل مادر برای جگرگوشهاش نیست؛ لرزشی آمیخته با نگرانی، عشق، و تمنای نجات و رستگاری فرزند. این تشبیه، برای بیان اوج رحمت الهی است. خداوند، گرچه به معنای انسانی «دل» و «احساس» ندارد و عرش او نیز تخت مادی نیست، اما برای تقریب به ذهن ما، مولانا به استعاراتی چنین انسانی متوسل میشود تا عظمت پذیرش توبه و خوشحالی خداوند از بازگشت بنده را نشان دهد.
تعبیر «دستشان گیرد به بالا میکشد» نیز ادامه همین تصویر محبتآمیز و فعال خداوند است. خداوند تنها از دور نظارهگر پشیمانی بنده نیست، بلکه دست او را میگیرد و او را از حضیض گناه و ذلت به سوی مقامات بلند فضل و قرب بالا میکشد. این یک لطف منفعلانه نیست، بلکه مداخلهای فعال و مهربانانه است که بنده را از دام غرور و فریب میرهاند.
این مقام، همان جایی است که پیشتر اشاره شد که خداوند «تواب» است، یعنی هم توبه را میپذیرد و هم توفیق توبه را در دلها میافکند. لرزش عرش و سپس دستگیری و بالا کشیدن، نشانهای از استقبال پرشور تمام کائنات و فرشتگان از این بازگشت است. گویی خداوند خودش مشتری میشود و بنده را از دست «نفس پلید» و «دزدان غرور» بازخرید میکند. این دستگیری مستقیم، آرزوی هر عارفی است که میخواهد رزق و برگ جاودان را "از هوای حق" بگیرد و نه از "ناودان" واسطهها. اینجاست که بنده توبهکار، "ماهیوار در دریای جود حق" غوطه میخورد و به «ریاض فضل» و «مقعد صدق عند ملیک مقتدر» میرسد.
نکات کلیدی
- رحمت الهی در برابر توبه، همچون عشق بیکران مادر به فرزند است.
- لرزش عرش و دل خداوند استعارهای است برای اوج دلسوزی و استقبال از بازگشت گناهکاران.
- خداوند توبهکاران را صرفاً میپذیرد، بلکه فعالانه دستشان را گرفته و به سوی خود بالا میکشد.
- این بیت تأکیدی است بر جایگاه فعال و بیواسطه خداوند در نجات و رهایی بنده توبهکار.
- مفهوم «بازخرید» بنده توسط خداوند از چنگ نفس و غرور، در این تصویر تجلی مییابد.
Sources: d6-s80 · 00:09:14
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: It trembles as a mother for her child, / (God) takes their hands and lifts them upward. Meaning: This verse illustrates that the trembling of the Divine Throne or God's heart in response to a sinner's repentance is akin to a mother's loving tremor as she tenderly takes her child's hand and lifts them up.
Explanation
This verse paints an extraordinarily beautiful and moving picture of divine mercy in response to the repentance of sinful servants. Just prior to this beyt, Rumi states that "The Throne trembles from the lament of the sinful" (عرش لرزد از انین المذنبین); that is, the sinner's cry of remorse is so profound that it shakes God's Throne. However, this trembling is not one of anger or punishment, but rather a tremor born of boundless compassion, tenderness, and infinite love.
Rumi compares this trembling to that of a mother for her child. No tremor in the world is more expressive than a mother's heart trembling for her offspring; a tremor imbued with concern, love, and the fervent desire for her child's salvation and well-being. This simile serves to convey the zenith of divine mercy. Although God does not possess a "heart" or "emotions" in the human sense, nor is His Throne a material seat, Rumi employs such anthropomorphic metaphors to make comprehensible the immense acceptance of repentance and the joy God feels at a servant's return.
The phrase "takes their hands and lifts them upward" (دستشان گیرد به بالا میکشد) continues this imagery of God's active and loving involvement. God does not merely observe the servant's remorse from afar; He actively takes their hand, lifting them from the abyss of sin and ignominy towards the exalted stations of grace and proximity. This is not a passive benevolence, but an active, benevolent intervention that rescues the servant from the snares of pride and deception.
This is precisely the point where, as mentioned earlier, God is "Tawwāb," meaning He both accepts repentance and instills the grace of repentance in hearts. The trembling of the Throne, followed by the active taking of the hand and elevation, is a sign of the enthusiastic welcome of all creation and angels to this return. It is as if God Himself becomes the buyer, redeeming the servant from the grip of the "vile self" and the "thieves of pride." This direct intervention is the aspiration of every mystic who yearns to receive eternal provision and sustenance "from the air of truth" (از هوای حق), not through the "spout" (ناودان) of intermediaries. Here, the repentant servant, "like a fish, plunges into the ocean of God's generosity," reaching the "gardens of grace" and a "seat of truth in the presence of an omnipotent King" (مقعد صدق عند ملیک مقتدر).
Key takeaways
- Divine mercy in response to repentance is akin to a mother's boundless love for her child.
- The trembling of God's Throne and heart is a metaphor for immense compassion and welcoming of repentant sinners.
- God not only accepts the repentant but actively takes their hand and lifts them towards Himself.
- This verse emphasizes God's active and direct role in the salvation and liberation of the repentant servant.
- The concept of God 'redeeming' the servant from the clutches of the self and pride is vividly portrayed in this image.
Sources: d6-s80 · 00:09:14
به زبانِ تو — La tua lingua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.