Leggi› Libro 6› La storia del Sadr-i Jahan di Bukhara, che ogni mendicante che chiedeva a voce veniva privato della sua elemosina pubblica e generosa. E quello studioso derviscio, per dimenticanza, eccessiva avidità e fretta, chiese a voce nella processione del Sadr-i Jahan, il quale si voltò da lui. E ogni giorno inventava un nuovo stratagemma, e a volte si travestiva da donna sotto un velo, e a volte si fingeva cieco e si copriva gli occhi e il viso, ma il Sadr-i Jahan lo riconosceva per la sua perspicacia, ecc.› Distico 3828
M6:3828 — هر چه بدهد نیم آن بدهم به تو / همچنان کرد آن فقیر صلهجو
هر چه بدهد نیم آن بدهم به توهمچنان کرد آن فقیر صلهجو
✦ Renderizza questo beyt in Italiano
M6:3828
❋ ❋ ❋
Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.