Leggi Libro 6 La storia di due fratelli, uno senza barba e uno imberbe, che dormivano in una casa da celibi. Una notte, per caso, l'imberbe accumulò mattoni sotto il sedere. Alla fine, una serpe portò via quei mattoni con astuzia e dolcezza da dietro di lui. Il ragazzo si svegliò e litigò, dicendo: 'Dove sono andati questi mattoni? Dove li hai portati e perché?' Lui rispose: 'Perché hai messo questi mattoni?', ecc. Distico 3846

M6:3846 — لوطیی دب برد شب در انبهی / خشتها را نقل کرد آن مشتهی

لوطیی دب برد شب در انبهیخشتها را نقل کرد آن مشتهی
✦ Renderizza questo beyt in Italiano

M6:3846

❋ ❋ ❋

Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.