Leggi› Libro 6› Menzione di quel re che forzò un sapiente a partecipare alla sua assemblea. Il coppiere offrì del vino al sapiente, che distolse il viso e iniziò a mostrare acidità e amarezza. Il re disse al coppiere: 'Forza, fagliene bere!' Il coppiere lo colpì più volte in testa e gli fece bere il vino a forza, ecc.› Distico 3917
M6:3917 — هین به جای می به من زهری دهید / تا من از خویش و شما زین وا رهید
هین به جای می به من زهری دهیدتا من از خویش و شما زین وا رهید
✦ Renderizza questo beyt in Italiano
M6:3917
❋ ❋ ❋
Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.