Leggi› Libro 6› La storia di Bilal che pronunciava 'Ahad, Ahad' (Dio è Uno, Uno) nel caldo dell'Hijaz per amore di Mustafa (su di lui la pace) in quelle mattinate in cui il suo padrone ebreo lo picchiava con rami spinosi sotto il sole dell'Hijaz, e il sangue sgorgava dal corpo di Bilal per i colpi, e da lui, senza sua intenzione, usciva 'Ahad, Ahad', così come da altri sofferenti esce un gemito senza intenzione, perché era pieno del dolore dell'amore, e la preoccupazione di allontanare il dolore delle spine non aveva alcuna incidenza, come i maghi di Faraone e Giorgio e altri, innumerevoli.› Distico 949
M6:949 — تن به پیش زخم خار آن جهود / جان من مست و خراب آن ودود
تن به پیش زخم خار آن جهودجان من مست و خراب آن ودود
✦ Renderizza questo beyt in Italiano
M6:949
❋ ❋ ❋
Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.