Divan di Shams› Ghazal 104› Distico 6 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۰۴
- اگر چه دشمن ما جان ندارد بسوزان جان دشمن دار ما را
G104:6
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 خبر کن ای ستاره یار ما را·که دریابد دل خون خوار ما را
- 2 خبر کن آن طبیب عاشقان را·که تا شربت دهد بیمار ما را
- 3 بگو شکرفروش شکرین را·که تا رونق دهد بازار ما را
- 4 اگر در سر بگردانی دل خود·نه دشمن بشنود اسرار ما را
- 5 پس اندر عشق دشمن کام گردم·که دشمن مینپرسد کار ما را
- 6 اگر چه دشمن ما جان ندارد·بسوزان جان دشمن دار ما را
- 7 اگر گِل بر سرستت تا نشویی·بیار و بشکفان گلزار ما را
- 8 بیا ای شمس تبریزی نیر·بدان رخ نور ده دیدار ما را
ganjoor: sh104 · public domain