Divan di Shams Ghazal 1045 Distico 3 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۰۴۵

  1. اگر یک ذره رحمت هست بر من مکن تأخیر تا هنگام دیگر

G1045:3

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 بگردان ساقیا آن جام دیگر·بده جان مرا آرام دیگر
  2. 2 به جان تو که امروزم ببینی·که صبرم نیست تا ایام دیگر
  3. 3 اگر یک ذره رحمت هست بر من·مکن تأخیر تا هنگام دیگر
  4. 4 خلاصم ده خلاصم ده خلاصی·که سخت افتاده‌ام در دام دیگر
  5. 5 اگر امروز در بر من ببندی·درافتم هر دمی از بام دیگر
  6. 6 مرا در دست اندیشه بمسپار·که اندیشه‌ست خون آشام دیگر
  7. 7 می خام ار نگردانی تو ساقی·مرا زحمت دهد صد خام دیگر
  8. 8 بگیر این دلق اگر چه وام دارم·گرو کن زود بستان وام دیگر
  9. 9 بنه نامم غلام دردنوشان·نمی‌خواهم خدایا نام دیگر

ganjoor: sh1045 · public domain