Divan di Shams› Ghazal 1065› Distico 2 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۰۶۵
- ای بسی حقها که دارد بر شب تاریک ماه ای خدای روز و شب تو بر شبش پاینده دار
G1065:2
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 یا ربا این لطفها را از لبش پاینده دار·او همه لطفست جمله یا ربش پاینده دار
- 2 ای بسی حقها که دارد بر شب تاریک ماه·ای خدای روز و شب تو بر شبش پاینده دار
- 3 هست منزلهای خوش مر روح را از مذهبش·ای خدایا روح را بر مذهبش پاینده دار
- 4 طفل جان در مکتبش استاد استادان شدست·ای خدا این طفل را در مکتبش پاینده دار
- 5 لشکر دین را ز شاهم شمس تبریزی ضیاست·ای خدایا تا ابد بر موکبش پاینده دار
ganjoor: sh1065 · public domain